09 febrero 2011

Cuanto más estudio..

Pues sí, cuanto más estudio inglés, más adoro el español. Pensé que no pasaría, pero está pasando.
¿Por qué?. Por la puñetera gramática y los phrasal verbs. ¿Alguien me puede explicar por qué crear un verbo que sirve solo para ese momento o acto específico?.
Por ejemplo set off = despedir o partir de viaje. Ya está no lo uses para nada más porque solo tiene ese significado. ¿Y cómo pretenden que lo recuerde toda mi vida si solo lo voy a usar a lo mejor una vez y a lo mejor ni eso?. Que conste que ahora he tenido que volver a mirarlo en los apuntes porque no me acordaba y cuando apruebe mi examen, sé que no voy a acordarme más porque no es algo que se use habitualmente.
¿Y los adjetivos, y los adverbios?, si apenas me doy cuenta de ellos en español como quieren que me sepa todos en inglés. Con esos sufijos y prefijos tan raros, carefully, healthily, successfully, su tía abuela... ajjjjjjjjjj.
Sincermente estoy cansada, y parece que no me sale nada del derecho, el examen del viernes va a ser un desastre y tb me tienen frita con las preguntitas del listening.
Pero que bonito es el español, con sus terminaciones en los verbos para no tener que usar el pronombre, sus tildes, que apenas hoy en día usamos, sus femeninos y masculinos... ¡pero que viva España coño! Sniff. ¡VIVA LA Ñ!